Необычная история

31 373 подписчика

Свежие комментарии

  • Александр Романченко
    "...Чем же занимались жители острова, а также других земель Вагрии? Мы знаем, что пиратством, но так ли судили о свои...История Острова Р...
  • Wladimir Molendor
    Называя вещи и события происходившие в прошлые времена, своими именами, надо отметить, что последний Император Россий...Как англосаксы ст...
  • Лебедев Алексей
    А говорите, 2000 бойцов хватит, чтобы взять Рязань!История славного ...

ОДИССЕЯ ВАРЯЖСКОЙ РУСИ. ПЕРВОЕ ЗАБЫТОЕ РУССКОЕ КОРОЛЕВСТВО. (Продолжение 1.)

ОДИССЕЯ ВАРЯЖСКОЙ РУСИ. ПЕРВОЕ ЗАБЫТОЕ РУССКОЕ КОРОЛЕВСТВО. (Продолжение 1.)

Поразительно, но эта средневековая хроника, содержащая ценные известия о древнейшей истории русов, не говоря уже про сведения по истории данов и балтийских славян, ни разу не была полностью переведена на русский язык. Для сравнения отметим, что труд Саксона Грамматика впервые был издан в Париже в 1514 г. и с тех пор неоднократно издавался на различных европейских языках. Именно из нее Шекспир взял сюжет своего «Гамлета». О причинах подобного пренебрежительного отношения в нашей стране к единственному источнику, хоть как-то освещающему древнейшую историю русов, было сказано выше. Да, сообщаемые о русах Саксоном Грамматиком сведения весьма необычны и не соответствуют наиболее распространенным представлениям о происхождении нашего народа. Однако подлинность самой хроники, равно как и время ее написания в ХII в., сомнений не вызывает, что, по крайней мере с формальной стороны, делает ее надежным историческим источником.

В настоящее время полный перевод исторического труда древнего историка Дании в России издан в 2017 году. В книге описана и битва имеющая историческое значение: Бравальская Битва

ОДИССЕЯ ВАРЯЖСКОЙ РУСИ. ПЕРВОЕ ЗАБЫТОЕ РУССКОЕ КОРОЛЕВСТВО. (Продолжение 1.)

liveinternet.ru Cлавяне-варяги.
Мореходы, пираты, воители...
Бравальская Битва.

ОДИССЕЯ ВАРЯЖСКОЙ РУСИ. ПЕРВОЕ ЗАБЫТОЕ РУССКОЕ КОРОЛЕВСТВО. (Продолжение 1.)

Саксон Грамматик - Деяния Данов

В 2-х т. (16 книгах).
Т. 1: Книги 1-Х / Перевод с лат. яз. и комм. А.С.Досаева, под ред. И.А.Настенко М.: «SPSL» - «Pyccкaя панорама», 2017. 608 с., 100 ил.
(MEDLEVALIA: средневековые литературные памятники и источники)
Т. 2: Книги XI-XVI / Перевод с латинского А.Досаева, под ред. И.А.Настенко М.: «SPSL» - «Русская панорама», 2017. - 616 с., ил.
(MEDI7EVALLA: средневековые литературные памятники и источники).
ISBN 978-5-93165-369-3 (общ.)

Сомнение исследователей вызывала фактическая достоверность сведений о русах Саксона Грамматика, а точнее, достоверность устной эпической традиции Данов, на которую и опирался наш автор. Однако, как показывают многочисленные исследования эпосов различных народов, этот вид народного творчества может многократно преувеличивать произошедшие события, путать хронологию, но не выдумывает события на пустом месте. Хоть эпос и требует к себе критического отношения, однако он все равно является историческим источником, пусть и достаточно специфичным.

В своём историческом труде "Деяния Данов" Саксон Грамматик опирался не только  на устные эпические традиции Данов, но и на литературный труд  VI века н.э. историка Готов Иордана "«GETICA» О ПРОИСХОЖДЕНИИ И ДЕЯНИЯХ ГЕТОВ (ГОТОВ)"

Тут можно читать онлайн Иордан - "Getica". О происхождении и деяниях гетов (готов) - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: История. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
ОДИССЕЯ ВАРЯЖСКОЙ РУСИ. ПЕРВОЕ ЗАБЫТОЕ РУССКОЕ КОРОЛЕВСТВО. (Продолжение 1.)
Название:
"Getica". О происхождении и деяниях гетов (готов)
Автор: истоик VI века н.э. Иордан
Жанр: История
 
В своей работе Иордан пересказывает и древние Скандинавские Саги, в которых звучит и речь о реальном историческом лице Варяжской Руси:

"...Аттила принадлежал к отрасли Велико-Русских князей. По Villc. S. отец его владел Фризией, коей жители были Vaeringar (Фрязи, Варязи). Собственное имя Атилло (Attilla) относится к форме Влошской. Соответственные ему Литовския имена: Ягло, Ягелло, Свидригайло, Гедвилло, Вителло, Скиргелло. Тоже самое должно сказать и об его отчестве; по Приску Μουνδιουχος - Мундиух, Мундио; по Иорнанду Mundzucco или вернее Manzuchius (Код. Парижс. 1809 г.) Соответственное имени Мундиух, Литовское Миндовг, сближающееся с Сербо-Лужицким Милодух ([242]).

      По Иорнанду Mundo, Mundio, по Прокопию Μούνδος, служивший при Дворе Имп. Иустиниана с дружиной Лугарей (Неruli) ([243]); а потом военачальником при Велизарии в войне против Готов, был потомок Аттилы (Mundo, Attilanis origine descendens). Сын его назывался Μαορίнιος - Марко, Мирко, или Мирчо, т. е. сын Миро. Это подтверждает, что Славянское имя Миро, Мирой, заменялось переводным Латинским Mundus. Судя однако же по двойственному Сербскому имени Мунтимир, было в употреблении у Сербов и имя Мундо; женское Мáндуша сохранилось по cиe время.

      Предание в Vilkina Saga, что Аттила наследовал Гуннское княжество по смерти князя Melias ([244]), имеет отношение к отчеству его Manzuchius. То и другое имя дошли до нас разумеется искаженными..."

ОДИССЕЯ ВАРЯЖСКОЙ РУСИ. ПЕРВОЕ ЗАБЫТОЕ РУССКОЕ КОРОЛЕВСТВО. (Продолжение 1.)

liveinternet.ruРисунок, изображающий вождя гунновАттила

И если ученые в большинстве своем относятся с доверием к древнейшей недатированной части ПВЛ, восходящей к устным народным преданиям о расселении славян с Дуная, основанию Киева и хазарской дани, то логика исторического исследования требует от нас не отмахиваться от древнейшей, восходящей к устной эпической традиции, части «Деяний данов», а попытаться найти и в ней зерно исторической действительности.

Впервые на страницах хроники русы упоминаются в связи с походом на Восток датского короля Фротона I (Frotho). Напав сначала на землю куршей (лат. Curetum, в английском переводе — the region of the Kurlanders), датчане двинулись дальше: «Пройдя вперед, Фротон напал на Траннона, правителя народа рутенов (лат. Trannonem Rutene gentis tyrannum, в английском переводе — Trannon, the monarch of the Ruthenians). Разведав их морские силы, он сделал многочисленные гвозди из дерева и нагрузил ими лодку. Ночью, подойдя к вражескому флоту, он пробуравил сверлом нижние части судов. Чтобы волны раньше времени не захлестнули отверстия, он заделал отверстия гвоздями. Когда он счел, что вражеские суда получили достаточно скважин, чтобы затопить их, он вынул гвозди и открыл доступ воде, а тем временем его войско окружило вражеский флот. Двойная угроза обрушилась на рутенов. Устояв перед волнами, они, бегущие, натыкались на оружие. Они погибали от кораблекрушения в то время, когда надеялись отомстить неприятелю за причиненный урон. Внутренняя опасность оказывалась ужасней внешней. Едва их оружие соприкасалось с неприятельским, как они погибали от волн. С обеих сторон им грозила гибель. И было неясно, искать ли им спасения, бросаясь вплавь, или защищать себя с оружием в руках. Такой поворот судьбы вынудил их прекратить борьбу в самом разгаре. Двоякая смерть грозила от одного нападения, двумя путями устремлялись они ей навстречу. И было неясно, что более действовало, оружие или волны. Бесшумный поток волн выхватывал меч у того, кто сражался в бою, а того, кто боролся с волнами, пронзал несущийся навстречу меч. Стремнина вод окрашивалась потоками крови.

Картина дня

))}
Loading...
наверх